Klávesové zkratky na tomto webu - základní­
Přeskočit hlavičku portálu

Výslovnost slova cheesecake dá zabrat

Italská kuchyně je v Česku jako doma, zřejmě proto jsou její pokrmy nejčastějším cílem počešťování. Vyplývá to z průzkumu gastronomického portálu Lunchtime.cz, který sdružuje polední menu restaurací. Data z více než 3000 českých podniků ukázala, že čeští restauratéři preferují české transkripce jídel. celý článek

Restaurace vaří lépe, ale cordon bleu většina neumí napsat

T58e62r14e32z79a
N71o88v27o76t91n51á
Tak a teď se cítím trapně. Možná proto, že je cordon bleu naspaný většinou špatně, tak jsem vážně žila v domnění, že je...
A52n32d62r36e35a
Č28i25e32r34n68a
Ano, gnoči je nesmrtelné....
P16a71v20e97l
Š17e15b33e77s32t60a
Nejlepši byl Babica a jeho "ratatule"
B58a71r80b19o25r95a
B60ä49u98c61h64e66l37o90v36á
My jsme se jím inspirovali a "po Babicovi" říkáme doma jedině "ratakoule"
Vstoupit do diskuse

V diskusi je 34 příspěvků, poslední příspěvek 16. 9. 2014, 15:34

Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.