Veřejná doprava není nikde na světě zadarmo a v různých městech se způsob kontroly pasažérů liší. V newyorském metru například černí pasažéři nemají šanci, protože se tam používají turnikety, které vás do metra bez lístku prostě nepustí, říká v krátkém videu Robert Polo alias Dr. Bob.
V pražském metru si naopak musíte koupit lístek a před vstupem do metra si ho "cvaknout". Pokud ne, zaplatíte pokutu, když vás chytne revizor.
Dr. Bob vás v lekci angličtiny opět naučí i několik anglických slovíček:
Turnstile: A turnstile, also called a baffle gate, is a form of gate which allows one person to pass at a time.
Validate: To ensure that a ticket is legitimate.
Na závěr videa připomene pravému Amíkovi jeden z vestibulů metra známý sci-fi seriál Star Trek: "Dr. Bob to Enterprise, Dr. Bob to Enterprise".
Podívejte se i na další dvě videa s "Dr. Bobem v metru". Minulý týden se Dr. Bob rozhodl opustit kancelář a vydat se do ulic. - čtěte Amík vyrazil do pražských ulic. A cestuje veřejnou dopravou
Ve čtvrtečním videu se moderátor Expresradia vydal metrem do centra Prahy. - čtěte Video z pražského metra: Pravý Amík jede do centra
V pondělí se Dr. Bob projel po nejdelších eskalátorech v Praze a třetích nejdelších na světě. - lekci angličtiny najdete zde
Dr. Bob na iDNES.cz: zhlédněte i další lekce angličtiny
Co znamená pořekadlo "Back to square one" a v jakých situacích ho můžete použít, se dozvíte v lekci číslo dvě - čtěte Angličtina s Dr. Bobem: Naučte se frázi „znovu od píky“
Dr. Bob vám dá informace, za něž Nobelovu cenu určitě nezískáte - lekci angličtiny najdete zde.
Pokud chcete být zábavní, styloví a stát se "life of the party", podívejte se - Lekce angličtiny s Dr. Bobem: Staňte se lvem salonů.
Chcete se dozvědět, jak se "prolamují ledy"? Podívejte se na první lekci angličtiny s Dr. Bobem - lekci najdete zde
Pokud máte dotazy ohledně angličtiny, můžete psát Dr. Bobovi na jeho e-mailovou adresu dr.bob@idnes.cz.